Accueil | Catalogue | Votre commande | Contact  -

Le Psaultier de David torné en prose mesurée ou vers libres.
Tome II

Blaise de Vigenère, notes, variantes de traduction, glossaire,
index, bibliographie par Pascale Blum-Cuny


N° dans la collection :

3

Ajouter à la commande :

ISBN :

2-95100-440-0

Année :

1996

Pages :

571

Disponible :

oui

Prix TTC :

28,00 €

Frais d'envoi :

(Pour la France, par exemplaire)

4,50 €

Description :

Ce tome contient une annotation très complète du Psaultier de 1588 (texte dans le tome I) ainsi que le texte de toutes les autres traductions des psaumes faites par Vigenère : les Pseaumes penitentiels (1587), texte intégral ; les psaumes traduits dans les Prieres et Oraisons (1595).
L'annotation du Psaultier de 1588 confronte les textes de Vigenère avec les versions contemporaines et éclaire l'immense érudition biblique de l'humaniste, depuis les Pères jusque dans le domaine de la kabbale. Elle fait de cet ouvrage un instrument de référence pour la connaissance des psaumes en France entre Renaissance et Age classique.

Résumé :

«Lointain précurseur des Lamenais et des Claudel», selon la formule d’A.-M. Schmidt, Vigenère publie en 1588 sa version intégrale du psautier en «prose mesurée». Cette grande œuvre, que le célèbre traducteur accomplit dans sa vieillesse moyennant sa connaissance des langues anciennes, y compris l’hébreu, avait été annoncée un an auparavant avec la publication des vingt-cinq Pseaumes penitentiels et sera poursuivie par l’auteur jusqu’à sa mort: les Prieres et Oraisons de 1595 proposent d’autres traductions de certains psaumes.

Le tome II contient l’ample annotation, par Pascale Blum-Cuny, du Psaultier de 1588. L’éditrice suit pas à pas la démarche du traducteur. Par son importance, cette annotation constitue aussi, plus largement, une introduction indispensable à l’étude des nombreuses traductions et paraphrases du Psautier à la fin du XVIe siècle et au cours du XVIIe siècle.
Ce tome contient également l’ensemble des traductions partielles du psautier que Vigenère a publiées avant ou après sa version complète de 1588:
les Pseaumes penitentiels de 1587, intégralement édités dans leur disposition originale ;
les extraits des Prieres et Oraisons de 1595 correspondant à des traductions du psautier.

Sommaire :

Avant-Propos

Liste des abréviations

Notes
Epistre au Roy
Calendriers
Livre I
Livre II
Livre III
Livre IIII
Livre V
Dictionnaire

Variantes de traduction
Pseaumes penitentiels
Des Prieres et Oraison

Glossaire

Index
Index des noms propres
Index des mots hébraïques
Index des références bibliques

Bibliographie
I. Bibliographie de Blaise de Vigenère
II. Bibliographie des ouvrages cités